Carregado
LA DAMA DEL MAR
Fruen fra havet (1888)
de Henrik Ibsen
traducido por
Pedro Fernandes / Livros Cotovia
escenografía Carlos Pimenta escenografía João Mendes Ribeiro vestuario Bernardo Monteiro iluminación José Álvaro Correia vídeo Alexandre Azinheira sonido Ricardo Pinto
interpretación
Emília Silvestre Ellida Wangel Jorge Pinto Dr Wangel Alexandra Gabriel Bolette Isabel Queirós Hilde
Paulo Moura Lopes Profesor Arnholm António Durães Un extraño
Luís Araújo Lyngstrand
Ivo Alexandre Ballested
asistencia de puesta en escena y producción
Vânia Mendes (estudiante de último curso en la Escola Superior Artística do Porto)
producción Ensemble – Sociedade de Actores
Para Ibsen, el propio deseo de una vida plena y completa parece culpable; culpable de no tener en cuenta la verdad, es decir, las condiciones objetivas que se interponen en el libre despliegue de la persona. Al mismo tiempo, Ibsen sabe muy bien que esta «megalomanía de la vida» es necesaria. En sus últimas obras, los individuos se enfrentan a una terrible elección entre dos males, entre dos errores igualmente trágicos. […] Fue un gran poeta del malestar de la civilización: se dio cuenta claramente de que la civilización de su tiempo bloqueaba el sueño de una humanidad feliz y reconciliada consigo misma, que hacía irrealizable ese desarrollo armonioso. Y sin embargo, Ibsen persigue este sueño de obra en obra, hasta la desilusión. Mucho antes que Thomas Mann, muestra lo vano que es este empeño que hace la vida por trascenderse a sí misma y la imposibilidad de esta trascendencia. Narra la barrera que existe entre el individuo y la vida. – Claudio Magris – «Un écrivain laconique et terrible: une conversation autour d’Ibsen». OutreScène. No. 2 (marzo de 2003). p. 8.